• Sale!
    Esp.- La palabra Wisa es un modismo guatemalteco  que se utiliza para referirse a la novia o pareja de alguien. Sinonimos: chava, traida. Eng.-

    The word Wisa is a Guatemalan idiom pharse used to refer to someone's girlfriend.

     
    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Sale!
    Esp.- La palabra Va querer/ Va Llevar es un modismo guatemalteco  que se utiliza para ofrecer diversos productos a cualquier persona que pasa por un puesto de ventas en el mercado.
    
    Eng.-
    
    The word Va Querer/Va Llevar is a Guatemalan slang that is used to offer various products very well known to offer products in the public market.
    
     			
    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Sale!
    Esp.- La palabra Don Cuento  es un modismo guatemalteco  que se utiliza para referirse a tercera persona del singular. Nombre propio que se le da a una persona cuando se desconoce su nombre o no se recuerda en ese momento. Eng.-

    The word Don Cuento is a Guatemalan idiom used to refer to third person in singular. Name given to a person when you forget or do not remember right away his/her name.

     
    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Sale!
    Esp.- La palabra Y diay es un modismo guatemalteco  que se utiliza como expresión cuando algo causa sorpresa o cuando se regaña a alguien de manera moderada. Eng.-

    The word Y diay is a Guatemalan idiom used as an expression when something causes surprise or when someone is scolded in a moderate way.

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Sale!
    Esp.- La palabra Chapín es un modismo guatemalteco  que se utiliza para referirse coloquialmente a los guatemaltecos. Eng.-

    The word Chapín is a Guatemalan idiom used to refer colloquially to Guatemalans.

    
    
    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Sale!
    Esp.- La palabra Abuelitas es un modismo guatemalteco que se utiliza para aseverar una duda. Eng.- The word Abuelitas is a Guatemalan idiom that is used to assert a doubt.  
    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Sale!
    Esp.- La palabra ´Sa nigua es un modismo guatemalteco utilizada como expresión para halagar (con tono sarcástico) a alguien o algo. Eng.-

    The word ´Sa nigua is a Guatemalan idiom used as an expression to flatter (sarcastically) someone or some-thing.

     
    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Sale!
    Esp.- La palabra Tramar es un modismo guatemalteco  que se utiliza para referirse al Verbo: comer en cantidad. Sinónimo: Hartar. Eng.-

    The word Tramar is a Guatemalan idiom used to refer to the

    Verb: to eat a lot.
    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Sin stock
    Sale!

    Playera con modismo chapín: Ala 100% Algodón

    El precio original era: Q145.00.El precio actual es: Q99.00.
      Esp.- La palabra Ala es un modismo guatemalteco  que se utiliza para  para expresar admiración de algo. Puede usarse de manera individual o colectiva. Eng.- The word Ala is a Guatemalan idiom used to express admiration about something.  
  • Sale!
    Español.- La palabra Calidá es un modismo guatemalteco  que se utiliza para referirse a la expresión  a que algo o alguien es lo mejor que pudo haber pasado. Que algo es excelente o buenísimo. English.-

    The word Calidá is a Guatemalan idiom that is used to refer to the

    expression to say that something or someone is the best thing that could have happen. The greatest
    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Sale!
    Español.- -No. Expresión negativa que generalmente se hace  de manera evasiva. Enghish.-

    The word Nel is a Guatemalan idiom that is used to refer to a -No. Negative expression that is usually done in an evasive manner.

     
    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Sale!
    Español.-

    La palabra De a sombrero es un modismo guatemalteco  que se utiliza para referirse a

    alguien aprovechado. Sinónimo: "de a petate" English.- -The word De a sombrero is a Guatemalan idiom used to refer to someone who takes  advantage of a situation or something.
    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Sale!
    Esp.- Expresión utilizada para referirse a un grupo de personas de confianza en un mismo espacio. Ustedes, nosotros. Eng.-

    The word Muchá is a Guatemalan idiom that is used as the expression to refer to a group of trusted people in the same space. You, us.

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Sale!
    Español.*- La palabra Cabal  es un modismo guatemalteco que se utiliza para referirse a la cantidad correcta de algo. Alguien correcto e intachable. Stuación en la que se esta totalmente de acuerdo. English.-

    The word cabal is a Guatemalan idiom used to refer to the correct amount of something.

    Someone who is right or faultless.

    situation when someone is totally agree with someone or something.
    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Sale!
    Español.- La palabra Púchica es un modismo guatemalteco  que se utiliza para referirse a una expresión de admiración ante cualquier situación mas utilizada en Guatemala. English.-

    The word Púchica is a Guatemalan idiom that is used to refer to an expression of admiration before any situation most used in Guatemala.

     
    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Sale!
    Esp.- La palabra Chapina es un modismo guatemalteco  que coloquialmente es el gentilicio para referirse a los guatemaltecos. Eng.-

    The word Chapina is a Guatemalan idiom that is colloquially the adjective to refer to Guatemalans.

     
    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Sale!
    Español- La palabra Ñeque es un modismo guatemalteco  que se utiliza para referirse al músculo que se obtiene al hacer ejercicio en los brazos o pesas. English-

    The word Ñeque is a Guatemalan idiom used to refer to the muscle obtained by doing exercise in the arms or wights.

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Sale!
    Esp.- La palabra Shute es un modismo guatemalteco  que se utiliza para referirse a alguien que es metido, entrometido, o que invade la privacidad de alguien más. Eng.-

    The word Shute is a Guatemalan idiom used to refer to someone who is involved in intrusive, or who invades someone else's privacy.

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Sale!
    Español- La palabra Cicle es un modismo guatemalteco  que se utiliza para referirse a la bicicleta. English-

    The word Cicle is a Guatemalan idiom used to refer to the bicycle.

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Sale!
    Esp.- La palabra Me regala es un modismo guatemalteco  que se utiliza como expresión para pedir algo. Eng.-

    The word Me regala is a Guatemalan idiom that is used as an expression to ask for something.

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Esp.- La palabra Tanates es un modismo guatemalteco  que se utiliza para referirse a varias cosas o productos. Eng.-

    The word Tanates is a Guatemalan idiom used to refer to many things or products.

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Esp. La palabra Pisto es un modismo guatemalteco  que se utiliza para referirse al dinero. Eng.

    The word Pisto is a Guatemalan idiom used to refer to money.

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Esp.- La palabra Chapina es un modismo guatemalteco  que coloquialmente es el gentilicio para referirse a los guatemaltecos. Eng.-

    The word Chapina is a Guatemalan idiom that is colloquially the adjective to refer to Guatemalans.

     
    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Esp.- La palabra Chapín es un modismo guatemalteco  que coloquialmente es el gentilicio para referirse a los guatemaltecos. Eng.-

    The word Chapín is a Guatemalan idiom that is colloquially the adjective to refer to Guatemalans.

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Esp.- La palabra Chilero es un modismo guatemalteco  que coloquialmente es el gentilicio para referirse a una expresión de algo que es o está muy bueno. Eng.-

    The word Chilero is a Guatemalan idiom that is colloquially the adjective to refer to an expression of something that is or is very good.

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Esp.- La palabra Ceiba es un símbolo patrio guatemalteco  que coloquialmente es el gentilicio para referirse al Árbol Nacional de Guatemala La Ceiba. Eng. The word Ceiba is a Guatemalan patriotic symbol that is colloquially the adjective to refer to the national tree of Guatemala, the Ceiba.  
    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Esp.- La palabra Flores es la cabecera de Petén  que es el gentilicio para referirse a un Departamento de Guatemala, Petén. Eng.-

    The word Flores is the head of Petén, which is the gentile to refer to a Department of Guatemala, Petén.

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Esp.- La palabra Quetzal es un símbolo patrio guatemalteco  que coloquialmente es el gentilicio para referirse al ave nacional de Guatemala El Quetzal. Eng.-

    The word Quetzal is a Guatemalan national symbol that is colloquially the demonym to refer to the national bird of Guatemala, the Quetzal.

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Esp.- La palabra Xela  es el gentilicio para referirse coloquialmente a un departamento de Guatemala Quetzaltenango: Xela Eng.-

    The word Xela is the gentile to refer colloquially to a department of Guatemala Quetzaltenango: Xela

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Esp.- La palabra Monja Blanca es un símbolo patrio guatemalteco  que coloquialmente es el gentilicio para referirse a la Flor Nacional de Guatemala la Monja Blanca. Eng.-

    The word Monja Blanca is a Guatemalan patriotic symbol that is colloquially the demonym to refer to the National Flower of Guatemala, the Monja Blanca.

       

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Esp.- La palabra Antigua es el gentilicio para referirse coloquialmente a un departamento de Guatemala Sacatepéquez: Antigua Eng.- La palabra Antigua es el gentilicio para referirse coloquialmente a un departamento de Guatemala Sacatepéquez: Antigua.  
    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Esp.- La palabra Bandera es un símbolo patrio guatemalteco  que coloquialmente es el gentilicio para referirse a La Bandera Nacional de Guatemala. Eng.-

    The word Bandera is a Guatemalan national symbol that is colloquially the gentile to refer to the National Flag of Guatemala.

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
Ir a Arriba