The word Wisa is a Guatemalan idiom pharse used to refer to someone's girlfriend.
-
Sale!Esp.- La palabra Wisa es un modismo guatemalteco que se utiliza para referirse a la novia o pareja de alguien. Sinonimos: chava, traida. Eng.-
-
Sale!Esp.- La palabra Va querer/ Va Llevar es un modismo guatemalteco que se utiliza para ofrecer diversos productos a cualquier persona que pasa por un puesto de ventas en el mercado. Eng.- The word Va Querer/Va Llevar is a Guatemalan slang that is used to offer various products very well known to offer products in the public market.
-
Sale!Esp.- La palabra Don Cuento es un modismo guatemalteco que se utiliza para referirse a tercera persona del singular. Nombre propio que se le da a una persona cuando se desconoce su nombre o no se recuerda en ese momento. Eng.-
The word Don Cuento is a Guatemalan idiom used to refer to third person in singular. Name given to a person when you forget or do not remember right away his/her name.
-
Sale!Esp.- La palabra Y diay es un modismo guatemalteco que se utiliza como expresión cuando algo causa sorpresa o cuando se regaña a alguien de manera moderada. Eng.-
The word Y diay is a Guatemalan idiom used as an expression when something causes surprise or when someone is scolded in a moderate way.
-
Sale!Esp.- La palabra Chapín es un modismo guatemalteco que se utiliza para referirse coloquialmente a los guatemaltecos. Eng.-
The word Chapín is a Guatemalan idiom used to refer colloquially to Guatemalans.
-
Sale!Esp.- La palabra Abuelitas es un modismo guatemalteco que se utiliza para aseverar una duda. Eng.- The word Abuelitas is a Guatemalan idiom that is used to assert a doubt.
-
Sale!Esp.- La palabra ´Sa nigua es un modismo guatemalteco utilizada como expresión para halagar (con tono sarcástico) a alguien o algo. Eng.-
The word ´Sa nigua is a Guatemalan idiom used as an expression to flatter (sarcastically) someone or some-thing.
-
Sale!Esp.- La palabra Tramar es un modismo guatemalteco que se utiliza para referirse al Verbo: comer en cantidad. Sinónimo: Hartar. Eng.-
The word Tramar is a Guatemalan idiom used to refer to the
Verb: to eat a lot. -
Sin stockEsp.- La palabra Ala es un modismo guatemalteco que se utiliza para para expresar admiración de algo. Puede usarse de manera individual o colectiva. Eng.- The word Ala is a Guatemalan idiom used to express admiration about something.
-
Sale!Español.- La palabra Calidá es un modismo guatemalteco que se utiliza para referirse a la expresión a que algo o alguien es lo mejor que pudo haber pasado. Que algo es excelente o buenísimo. English.-
The word Calidá is a Guatemalan idiom that is used to refer to the
expression to say that something or someone is the best thing that could have happen. The greatest -
Sale!Español.- -No. Expresión negativa que generalmente se hace de manera evasiva. Enghish.-
The word Nel is a Guatemalan idiom that is used to refer to a -No. Negative expression that is usually done in an evasive manner.
-
Sale!Español.-
La palabra De a sombrero es un modismo guatemalteco que se utiliza para referirse a
alguien aprovechado. Sinónimo: "de a petate" English.- -The word De a sombrero is a Guatemalan idiom used to refer to someone who takes advantage of a situation or something. -
Sale!Esp.- Expresión utilizada para referirse a un grupo de personas de confianza en un mismo espacio. Ustedes, nosotros. Eng.-
The word Muchá is a Guatemalan idiom that is used as the expression to refer to a group of trusted people in the same space. You, us.
-
Sale!Español.*- La palabra Cabal es un modismo guatemalteco que se utiliza para referirse a la cantidad correcta de algo. Alguien correcto e intachable. Stuación en la que se esta totalmente de acuerdo. English.-
The word cabal is a Guatemalan idiom used to refer to the correct amount of something.
Someone who is right or faultless.
situation when someone is totally agree with someone or something. -
Sale!Español.- La palabra Púchica es un modismo guatemalteco que se utiliza para referirse a una expresión de admiración ante cualquier situación mas utilizada en Guatemala. English.-
The word Púchica is a Guatemalan idiom that is used to refer to an expression of admiration before any situation most used in Guatemala.
-
Sale!Esp.- La palabra Chapina es un modismo guatemalteco que coloquialmente es el gentilicio para referirse a los guatemaltecos. Eng.-
The word Chapina is a Guatemalan idiom that is colloquially the adjective to refer to Guatemalans.
-
Sale!Español- La palabra Ñeque es un modismo guatemalteco que se utiliza para referirse al músculo que se obtiene al hacer ejercicio en los brazos o pesas. English-
The word Ñeque is a Guatemalan idiom used to refer to the muscle obtained by doing exercise in the arms or wights.
-
Sale!Esp.- La palabra Shute es un modismo guatemalteco que se utiliza para referirse a alguien que es metido, entrometido, o que invade la privacidad de alguien más. Eng.-
The word Shute is a Guatemalan idiom used to refer to someone who is involved in intrusive, or who invades someone else's privacy.
-
Sale!Español- La palabra Cicle es un modismo guatemalteco que se utiliza para referirse a la bicicleta. English-
The word Cicle is a Guatemalan idiom used to refer to the bicycle.
-
Sale!Esp.- La palabra Me regala es un modismo guatemalteco que se utiliza como expresión para pedir algo. Eng.-
The word Me regala is a Guatemalan idiom that is used as an expression to ask for something.
-
Esp.- La palabra Monja Blanca es un símbolo patrio guatemalteco que coloquialmente es el gentilicio para referirse a la Flor Nacional de Guatemala la Monja Blanca. Eng.-
The word Monja Blanca is a Guatemalan patriotic symbol that is colloquially the demonym to refer to the National Flower of Guatemala, the Monja Blanca.