• Sale!

    Playera con modismo chapín: Chilero 100 % Algodón

    El precio original era: Q145.00.El precio actual es: Q99.00.
    Esp.- La palabra Chilero es un modismo guatemalteco  que coloquialmente es el gentilicio para referirse a una expresión de algo que es o está muy bueno. Eng.-

    The word Chilero is a Guatemalan idiom that is colloquially the adjective to refer to an expression of something that is or is very good.

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Sale!
    Esp.- La palabra Bien a Mostaza es un modismo guatemalteco  que se utiliza para referirse a una persona que se encuentra en estado de ebriedad. Sinónimos: ebrio/a. borracho/a. bolo, abeja, atuna. Eng.-

    The word bien a Mostaza is a Guatemalan idiom used to refer to a person who is in a drunken state. Synonyms: drunk drunk bolus, bee, tuna.

     
    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Sale!
    Esp.~ La palabra Chapinito  es un modismo guatemalteco  que se utiliza para referirse coloquialmente a los guatemaltecos. Eng.-

    The word Chapinito is a Guatemalan idiom used to refer colloquially to Guatemalans.

    
    

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Sale!
    Esp.- La palabra Que Buza es un modismo guatemalteco  que coloquialmente es el gentilicio para referirse a una expresión de admiración por las habilidades de alguien.. Eng.-

    The word Que Buza is a Guatemalan idiom that is colloquially the demonym to refer to an expression of admiration for someone's skills.

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Sale!
    Esp.- La palabra Que Buzo es un modismo guatemalteco  que coloquialmente es el gentilicio para referirse a una expresión de admiración por las habilidades de alguien.. Eng.-

    The word Que Buzo is a Guatemalan idiom that is colloquially the demonym to refer to an expression of admiration for someone's skills.

     
    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Esp.- La palabra Bandera es un símbolo patrio guatemalteco  que coloquialmente es el gentilicio para referirse a La Bandera Nacional de Guatemala. Eng.-

    The word Bandera is a Guatemalan national symbol that is colloquially the gentile to refer to the National Flag of Guatemala.

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Esp.- La palabra Antigua es el gentilicio para referirse coloquialmente a un departamento de Guatemala Sacatepéquez: Antigua Eng.- La palabra Antigua es el gentilicio para referirse coloquialmente a un departamento de Guatemala Sacatepéquez: Antigua.  
    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Esp.- La palabra Monja Blanca es un símbolo patrio guatemalteco  que coloquialmente es el gentilicio para referirse a la Flor Nacional de Guatemala la Monja Blanca. Eng.-

    The word Monja Blanca is a Guatemalan patriotic symbol that is colloquially the demonym to refer to the National Flower of Guatemala, the Monja Blanca.

       

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Esp.- La palabra Xela  es el gentilicio para referirse coloquialmente a un departamento de Guatemala Quetzaltenango: Xela Eng.-

    The word Xela is the gentile to refer colloquially to a department of Guatemala Quetzaltenango: Xela

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Esp.- La palabra Quetzal es un símbolo patrio guatemalteco  que coloquialmente es el gentilicio para referirse al ave nacional de Guatemala El Quetzal. Eng.-

    The word Quetzal is a Guatemalan national symbol that is colloquially the demonym to refer to the national bird of Guatemala, the Quetzal.

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Esp.- La palabra Flores es la cabecera de Petén  que es el gentilicio para referirse a un Departamento de Guatemala, Petén. Eng.-

    The word Flores is the head of Petén, which is the gentile to refer to a Department of Guatemala, Petén.

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Esp.- La palabra Ceiba es un símbolo patrio guatemalteco  que coloquialmente es el gentilicio para referirse al Árbol Nacional de Guatemala La Ceiba. Eng. The word Ceiba is a Guatemalan patriotic symbol that is colloquially the adjective to refer to the national tree of Guatemala, the Ceiba.  
    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Esp.- La palabra Chilero es un modismo guatemalteco  que coloquialmente es el gentilicio para referirse a una expresión de algo que es o está muy bueno. Eng.-

    The word Chilero is a Guatemalan idiom that is colloquially the adjective to refer to an expression of something that is or is very good.

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Esp.- La palabra Chapín es un modismo guatemalteco  que coloquialmente es el gentilicio para referirse a los guatemaltecos. Eng.-

    The word Chapín is a Guatemalan idiom that is colloquially the adjective to refer to Guatemalans.

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Esp.- La palabra Chapina es un modismo guatemalteco  que coloquialmente es el gentilicio para referirse a los guatemaltecos. Eng.-

    The word Chapina is a Guatemalan idiom that is colloquially the adjective to refer to Guatemalans.

     
    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Esp. La palabra Pisto es un modismo guatemalteco  que se utiliza para referirse al dinero. Eng.

    The word Pisto is a Guatemalan idiom used to refer to money.

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
Ir a Arriba