The word Chilero is a Guatemalan idiom that is colloquially the adjective to refer to an expression of something that is or is very good.
-
Sale!Esp.- La palabra Chilero es un modismo guatemalteco que coloquialmente es el gentilicio para referirse a una expresión de algo que es o está muy bueno. Eng.-
-
Sale!Esp.- La palabra Chócales es un modismo guatemalteco que se utiliza para referirse a una acción cuando dos personas chocan las manos para saludarse, felicitarse o coincidir en algo. Eng.-
The word Chócales is a Guatemalan idiom that is used to refer to an action when two people shake hands to greet, congratulate, or agree on something.
-
Sale!Español- La palabra Chula es un modismo guatemalteco que se utiliza para referirse a alguien o algo que es bonito. femenino. English-
The word Chula is a Guatemalan idiom used to refer to someone or something that is pretty. female.
-
Sale!Español- La palabra Chulo es un modismo guatemalteco que se utiliza para referirse a alguien o algo que es bonito. Masculino. English-
The word Chulo is a Guatemalan idiom used to refer to someone or something that is pretty. Male.
-
Sale!Español- La palabra Cicle es un modismo guatemalteco que se utiliza para referirse a la bicicleta. English-
The word Cicle is a Guatemalan idiom used to refer to the bicycle.
-
Sale!Esp.- La palabra Colgada es un modismo guatemalteco que se utiliza para referirse a una Mujer o chica enamorada de alguien. Eng.- The word Colgada is a Guatemalan idiom used to refer to a woman or girl in love with someone.
-
Sale!Esp.- La palabra Colgado es un modismo guatemalteco que se utiliza para referirse a un Hombre o chico enamorada de alguien. Eng.-
The word Colgado is a Guatemalan idiom that is used to refer to a man or boy in love with someone.
-
Sale!Español.-
La palabra De a sombrero es un modismo guatemalteco que se utiliza para referirse a
alguien aprovechado. Sinónimo: "de a petate" English.- -The word De a sombrero is a Guatemalan idiom used to refer to someone who takes advantage of a situation or something. -
Sale!Esp.- La palabra Don Cuento es un modismo guatemalteco que se utiliza para referirse a tercera persona del singular. Nombre propio que se le da a una persona cuando se desconoce su nombre o no se recuerda en ese momento. Eng.-
The word Don Cuento is a Guatemalan idiom used to refer to third person in singular. Name given to a person when you forget or do not remember right away his/her name.
-
Sale!Español- -La palabra Mama + Buza es un modismo guatemalteco que se utiliza para referirse a Persona con buenas habilidades, inteligente o que es muy efectivo/a con lo que hace. English-
The word Mama + Buza is a Guatemalan idiom that is used to refer to a Person with good skills, intelligent or who is very effective with what they do.
-
Sale!Esp.- La palabra Mamá + de-ahuevo es un modismo guatemalteco que se utiliza para referirse a una Persona con excelente forma de ser, buena, generosa, amable, divertida, etcétera. Alguien con quien se disfruta estar. Eng.-
The word Mama + de-ahuevo is a Guatemalan idiom that is used to refer to a Person with an excellent way of being, good, generous, kind, funny, etc. Someone with whom you enjoy being.
-
Sale!Español- La palabra Mama + Pilas es un modismo guatemalteco que se utiliza para referirse a una Persona con buenas habilidades, inteligente o que es muy efectivo/a con lo que hace. English- The word Mama + Pilas is a Guatemalan idiom that is used to refer to a Person with good skills, intelligent or who is very effective with what they do.
-
Sale!Esp.- La palabra Me regala es un modismo guatemalteco que se utiliza como expresión para pedir algo. Eng.-
The word Me regala is a Guatemalan idiom that is used as an expression to ask for something.
-
Sale!Esp.- Expresión utilizada para referirse a un grupo de personas de confianza en un mismo espacio. Ustedes, nosotros. Eng.-
The word Muchá is a Guatemalan idiom that is used as the expression to refer to a group of trusted people in the same space. You, us.
-
Sale!Español.- -No. Expresión negativa que generalmente se hace de manera evasiva. Enghish.-
The word Nel is a Guatemalan idiom that is used to refer to a -No. Negative expression that is usually done in an evasive manner.
-
Sale!Español- La palabra Ñeque es un modismo guatemalteco que se utiliza para referirse al músculo que se obtiene al hacer ejercicio en los brazos o pesas. English-
The word Ñeque is a Guatemalan idiom used to refer to the muscle obtained by doing exercise in the arms or wights.