• Sale!
    Español- La palabra Chula es un modismo guatemalteco  que se utiliza para referirse a alguien o algo que es bonito. femenino. English-

    The word Chula is a Guatemalan idiom used to refer to someone or something that is pretty. female.

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Sale!
    Español- La palabra Chulo es un modismo guatemalteco  que se utiliza para referirse a alguien o algo que es bonito. Masculino. English-

    The word Chulo is a Guatemalan idiom used to refer to someone or something that is pretty. Male.

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Esp.- La palabra Chipi-Chipi es un modismo guatemalteco  que se utiliza para referirse a la lluvia ligera. Eng.-

    The word Chipi-Chipi is a Guatemalan idiom used to refer to light rain.

     
    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Sale!
    Español.- -La palabra Papá + Buzo es un modismo guatemalteco  que se utiliza para referirse a Persona con buenas habilidades, inteligente o que es muy efectivo/a con lo que hace.   English.- The word Mama + Buza is a Guatemalan idiom that is used to refer to a Person with good skills, intelligent or who is very effective with what they do.  
    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Sale!
    Esp.- La palabra Patojo es un modismo guatemalteco  que se utiliza para referirse a (persona del sexo masculino)Que esta en el periodo de la vida entre la niñez y la edad madura. Eng.-

    The word Patojo is a Guatemalan idiom used to refer to (male person) Who is in the period of life between childhood and adulthood.

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Sale!
    Esp.- La palabra Patojo es un modismo guatemalteco  que se utiliza para referirse a (persona del sexo masculino)Que esta en el periodo de la vida entre la niñez y la edad madura. Eng.-

    The word Patojo is a Guatemalan idiom used to refer to (male person) Who is in the period of life between childhood and adulthood.

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Sale!
    Esp.- La palabra Chócales es un modismo guatemalteco  que se utiliza para referirse a una acción cuando dos personas chocan las manos para saludarse, felicitarse o coincidir en algo. Eng.-

    The word Chócales is a Guatemalan idiom that is used to refer to an action when two people shake hands to greet, congratulate, or agree on something.

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Sale!
    Esp.- La palabra Calilla es un modismo guatemalteco  que se utiliza para referirse a alguien que es necio al punto que puede llegar a ser  muy molesto. Eng.-

    The word Calilla is a Guatemalan idiom that is used to refer to someone who is foolish to the point that they can to be very annoying.

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Sale!
    Esp.- La palabra Mamá + de-ahuevo es un modismo guatemalteco  que se utiliza para referirse a una Persona con excelente forma de ser, buena, generosa, amable, divertida, etcétera. Alguien con quien se disfruta estar. Eng.-

    The word Mama + de-ahuevo is a Guatemalan idiom that is used to refer to a Person with an excellent way of being, good, generous, kind, funny, etc. Someone with whom you enjoy being.

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Sale!
    Español- -La palabra Mama + Buza es un modismo guatemalteco  que se utiliza para referirse a Persona con buenas habilidades, inteligente o que es muy efectivo/a con lo que hace. English-

    The word Mama + Buza is a Guatemalan idiom that is used to refer to a Person with good skills, intelligent or who is very effective with what they do.

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Sale!
    Español- La palabra Mama + Pilas es un modismo guatemalteco  que se utiliza para referirse a una Persona con buenas habilidades, inteligente o que es muy efectivo/a con lo que hace. English- The word Mama + Pilas is a Guatemalan idiom that is used to refer to a Person with good skills, intelligent or who is very effective with what they do.
    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Sale!
    Esp.- La palabra Colgado es un modismo guatemalteco  que se utiliza para referirse a un Hombre o chico enamorada de alguien. Eng.-

    The word Colgado is a Guatemalan idiom that is used to refer to a man or boy in love with someone.

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Sale!
    Esp.- La palabra Colgada es un modismo guatemalteco  que se utiliza para referirse a una Mujer o chica enamorada de alguien. Eng.- The word Colgada is a Guatemalan idiom used to refer to a woman or girl in love with someone.
    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Sale!
    Esp.- -La palabra Traido es un modismo guatemalteco  que se utiliza para referirse a una novia en sentido informal de la palabra. Eng.-

    The word Traido is a Guatemalan idiom used to refer to a girlfriend in the informal sense of the word.

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Sale!
    Esp.- -La palabra Traida es un modismo guatemalteco  que se utiliza para referirse a una novia en sentido informal de la palabra. Eng.-

    The word Traida is a Guatemalan idiom used to refer to a girlfriend in the informal sense of the word.

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Sale!
    Esp.- La palabra Ulugrún es un modismo guatemalteco  que se utiliza para referirse a una expresión de mucha admiración. Puede ser sustituida por ¡ala gran! Eng.-

    The word Ulugrún is a Guatemalan idiom used to refer to an expression of much admiration. It can be replaced by ¡ala gran!

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Sale!

    Playera con modismo chapín: Chilero 100 % Algodón

    El precio original era: Q145.00.El precio actual es: Q99.00.
    Esp.- La palabra Chilero es un modismo guatemalteco  que coloquialmente es el gentilicio para referirse a una expresión de algo que es o está muy bueno. Eng.-

    The word Chilero is a Guatemalan idiom that is colloquially the adjective to refer to an expression of something that is or is very good.

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Sale!
    Esp.- La palabra Bien a Mostaza es un modismo guatemalteco  que se utiliza para referirse a una persona que se encuentra en estado de ebriedad. Sinónimos: ebrio/a. borracho/a. bolo, abeja, atuna. Eng.-

    The word bien a Mostaza is a Guatemalan idiom used to refer to a person who is in a drunken state. Synonyms: drunk drunk bolus, bee, tuna.

     
    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Sale!
    Esp.~ La palabra Chapinito  es un modismo guatemalteco  que se utiliza para referirse coloquialmente a los guatemaltecos. Eng.-

    The word Chapinito is a Guatemalan idiom used to refer colloquially to Guatemalans.

    
    

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Sale!
    Esp.- La palabra Que Buza es un modismo guatemalteco  que coloquialmente es el gentilicio para referirse a una expresión de admiración por las habilidades de alguien.. Eng.-

    The word Que Buza is a Guatemalan idiom that is colloquially the demonym to refer to an expression of admiration for someone's skills.

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Sale!
    Esp.- La palabra Que Buzo es un modismo guatemalteco  que coloquialmente es el gentilicio para referirse a una expresión de admiración por las habilidades de alguien.. Eng.-

    The word Que Buzo is a Guatemalan idiom that is colloquially the demonym to refer to an expression of admiration for someone's skills.

     
    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Esp.- La palabra Bandera es un símbolo patrio guatemalteco  que coloquialmente es el gentilicio para referirse a La Bandera Nacional de Guatemala. Eng.-

    The word Bandera is a Guatemalan national symbol that is colloquially the gentile to refer to the National Flag of Guatemala.

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Esp.- La palabra Antigua es el gentilicio para referirse coloquialmente a un departamento de Guatemala Sacatepéquez: Antigua Eng.- La palabra Antigua es el gentilicio para referirse coloquialmente a un departamento de Guatemala Sacatepéquez: Antigua.  
    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Esp.- La palabra Monja Blanca es un símbolo patrio guatemalteco  que coloquialmente es el gentilicio para referirse a la Flor Nacional de Guatemala la Monja Blanca. Eng.-

    The word Monja Blanca is a Guatemalan patriotic symbol that is colloquially the demonym to refer to the National Flower of Guatemala, the Monja Blanca.

       

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Esp.- La palabra Xela  es el gentilicio para referirse coloquialmente a un departamento de Guatemala Quetzaltenango: Xela Eng.-

    The word Xela is the gentile to refer colloquially to a department of Guatemala Quetzaltenango: Xela

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Esp.- La palabra Quetzal es un símbolo patrio guatemalteco  que coloquialmente es el gentilicio para referirse al ave nacional de Guatemala El Quetzal. Eng.-

    The word Quetzal is a Guatemalan national symbol that is colloquially the demonym to refer to the national bird of Guatemala, the Quetzal.

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Esp.- La palabra Flores es la cabecera de Petén  que es el gentilicio para referirse a un Departamento de Guatemala, Petén. Eng.-

    The word Flores is the head of Petén, which is the gentile to refer to a Department of Guatemala, Petén.

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Esp.- La palabra Ceiba es un símbolo patrio guatemalteco  que coloquialmente es el gentilicio para referirse al Árbol Nacional de Guatemala La Ceiba. Eng. The word Ceiba is a Guatemalan patriotic symbol that is colloquially the adjective to refer to the national tree of Guatemala, the Ceiba.  
    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Esp.- La palabra Chilero es un modismo guatemalteco  que coloquialmente es el gentilicio para referirse a una expresión de algo que es o está muy bueno. Eng.-

    The word Chilero is a Guatemalan idiom that is colloquially the adjective to refer to an expression of something that is or is very good.

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Esp.- La palabra Chapín es un modismo guatemalteco  que coloquialmente es el gentilicio para referirse a los guatemaltecos. Eng.-

    The word Chapín is a Guatemalan idiom that is colloquially the adjective to refer to Guatemalans.

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Esp.- La palabra Chapina es un modismo guatemalteco  que coloquialmente es el gentilicio para referirse a los guatemaltecos. Eng.-

    The word Chapina is a Guatemalan idiom that is colloquially the adjective to refer to Guatemalans.

     
    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
  • Esp. La palabra Pisto es un modismo guatemalteco  que se utiliza para referirse al dinero. Eng.

    The word Pisto is a Guatemalan idiom used to refer to money.

    Seleccionar opciones Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto Detalles
Ir a Arriba